Fable Le Renard et la Cigogne : Texte, Analyse et Morale

Étude de la fable de Jean de La Fontaine issue du Livre I (1668)

Illustration de la fable 'Le Renard et la Cigogne' de Jean de La Fontaine, montrant le Renard servant un repas dans un plat peu profond, et la Cigogne, avec son long bec, qui ne peut pas manger.

Située au cœur du Livre I, cette fable est l'une des plus célèbres illustrations du principe de l'arroseur arrosé. « Le Renard et la Cigogne » met en scène une joute de politesse qui cache une malice cruelle. En opposant la ruse gratuite du Renard à la vengeance élégante et mesurée de la Cigogne, La Fontaine délaisse ici la tragédie pour une comédie de mœurs piquante sur les relations sociales et le respect mutuel.

L'essentiel de la morale : Cette œuvre illustre parfaitement la loi du talion appliquée à la vie en société : « Trompeurs, c'est pour vous que j'écris, attendez-vous à la pareille ». Elle nous livre une leçon de réciprocité : celui qui cherche à humilier les autres par des plaisanteries malveillantes s'expose à subir le même sort. C'est une invitation à traiter autrui avec la considération que l'on attend pour soi-même.

Fiche Technique : Le Renard et la Cigogne
Source Livre I des Fables de La Fontaine
(18ème fable du recueil)
Parution Édition originale de 1668 (chez Claude Barbin)
Thématiques Réciprocité (Loi du talion) Ruse et Malice Politesse et Savoir-vivre
Genre Apologue (comédie de mœurs animalière)
Analyse croisée Souvent associée au Le Corbeau et le Renard (pour la figure du flatteur/trompeur) et à la fable Le Loup et la Cigogne.
Fable Le Renard et la Cigogne de Jean de la Fontaine, texte original à télécharger ou imprimer
Le Renard et la Cigogne, célèbre fable de Jean de La Fontaine, illustrant la morale sur la tromperie, texte original à lire, télécharger et imprimer.

Le Renard et la Cigogne : Texte Intégral et Versions d'Étude

Retrouvez ci-dessous le texte complet de « Le Renard et la Cigogne ». Lisez la fable en version originale, ou dépliez les sections suivantes pour accéder aux annotations historiques et à la numérotation des vers.

Texte original

Compère le Renard se mit un jour en frais,
Et retint à dîner commère la Cigogne.
Le régal fût petit et sans beaucoup d'apprêts :
Le galant pour toute besogne,
Avait un brouet clair ; il vivait chichement.
Ce brouet fut par lui servi sur une assiette :
La Cigogne au long bec n'en put attraper miette ;
Et le drôle eut lapé le tout en un moment.
Pour se venger de cette tromperie,
A quelque temps de là, la Cigogne le prie.
"Volontiers, lui dit-il ; car avec mes amis
Je ne fais point cérémonie. "
A l'heure dite, il courut au logis
De la Cigogne son hôtesse ;
Loua très fort la politesse ;
Trouva le dîner cuit à point :
Bon appétit surtout ; Renards n'en manquent point.
Il se réjouissait à l'odeur de la viande
Mise en menus morceaux, et qu'il croyait friande.
On servit, pour l'embarrasser,
En un vase à long col et d'étroite embouchure.
Le bec de la Cigogne y pouvait bien passer ;
Mais le museau du sire était d'autre mesure.
Il lui fallut à jeun retourner au logis,
Honteux comme un Renard qu'une Poule aurait pris,
Serrant la queue, et portant bas l'oreille.
Trompeurs, c'est pour vous que j'écris :
Attendez-vous à la pareille.

Source : Jean de La Fontaine, Livre I, fable 18 (1668).

💡 Version annotée

(Définitions et sens caché)

Compère [1] le Renard se mit un jour en frais,
Et retint à dîner commère [2] la Cigogne.
Le régal [3] fût petit et sans beaucoup d'apprêts [4] :
Le galant [5] pour toute besogne,
Avait un brouet clair [6] ; il vivait chichement [7].
Ce brouet fut par lui servi sur une assiette :
La Cigogne au long bec n'en put attraper miette ;
Et le drôle eut lapé [8] le tout en un moment.
Pour se venger de cette tromperie,
A quelque temps de là, la Cigogne le prie [9].
"Volontiers, lui dit-il ; car avec mes amis
Je ne fais point cérémonie [10]."
A l'heure dite, il courut au logis
De la Cigogne son hôtesse ;
Loua [11] très fort la politesse ;
Trouva le dîner cuit à point :
Bon appétit surtout ; Renards n'en manquent point.
Il se réjouissait à l'odeur de la viande
Mise en menus morceaux, et qu'il croyait friande [12].
On servit, pour l'embarrasser,
En un vase à long col et d'étroite embouchure [13].
Le bec de la Cigogne y pouvait bien passer ;
Mais le museau [14] du sire était d'autre mesure.
Il lui fallut à jeun [15]. retourner au logis,
Honteux comme un Renard qu'une Poule aurait pris,
Serrant la queue, et portant bas l'oreille [16].
Trompeurs, c'est pour vous que j'écris :
Attendez-vous à la pareille.

[1] Terme familier pour désigner un ami, un camarade.

[2] Terme familier pour désigner une amie, une camarade, souvent utilisé pour désigner une femme.

[3] Repas, festin.

[4] Préparations, arrangements.

[5] Flatteur, rusé, habile.

[6] Un potage léger à base de bouillon.

[7] Pauvrement, mais qui a de l'argent et refuse de le dépenser.

[8] Mangé pour un animal, léché.

[9] Demander, inviter.

[10] Fanfaronnade, grandiosité, ici signifie qu'il ne fait pas de formalités.

[11] Féliciter, complimenter.

[12] Appétissante, délicate et bien assaisonnée.

[13] Un col étroit avec une petite ouverture.

[14] Le museau est la partie avant du visage d'un animal, ici celui du Renard.

[15] Sans avoir manger.

[16] Honteux.

🔢 Version numérotée

(Idéal pour citer les vers)
  1. Le Chêne un jour dit au Roseau :
  2. "Vous avez bien sujet d'accuser la Nature ;
  3. Un Roitelet pour vous est un pesant fardeau.
  4. Le moindre vent, qui d'aventure
  5. Fait rider la face de l'eau,
  6. Vous oblige à baisser la tête :
  7. Cependant que mon front, au Caucase pareil,
  8. Non content d'arrêter les rayons du soleil,
  9. Brave l'effort de la tempête.
  10. Tout vous est Aquilon, tout me semble Zéphyr.
  11. Encor si vous naissiez à l'abri du feuillage
  12. Dont je couvre le voisinage,
  13. Vous n'auriez pas tant à souffrir :
  14. Je vous défendrais de l'orage ;
  15. Mais vous naissez le plus souvent
  16. Sur les humides bords des Royaumes du vent.
  17. La nature envers vous me semble bien injuste.
  18. - Votre compassion, lui répondit l'Arbuste,
  19. Part d'un bon naturel ; mais quittez ce souci.
  20. Les vents me sont moins qu'à vous redoutables.
  21. Je plie, et ne romps pas. Vous avez jusqu'ici
  22. Contre leurs coups épouvantables
  23. Résisté sans courber le dos ;
  24. Mais attendons la fin. "
  25. Comme il disait ces mots,
  26. Du bout de l'horizon accourt avec furie
  27. Le plus terrible des enfants
  28. Que le Nord eût portés jusque-là dans ses flancs.
  29. L'Arbre tient bon ; le Roseau plie.
  30. Le vent redouble ses efforts,
  31. Et fait si bien qu'il déracine
  32. Celui de qui la tête au Ciel était voisine
  33. Et dont les pieds touchaient à l'Empire des Morts.

Analyse Littéraire et Sens de la Fable "Le Renard et la Cigogne"

🔍 Décryptage de la fable : La loi de la réciprocité

Contrairement aux duels de force, cette fable met en scène un conflit d'intelligence et de savoir-vivre. Le Renard, figure classique du moqueur, commet l'erreur de sous-estimer la Cigogne. La Fontaine utilise ici le repas comme une métaphore des interactions sociales : l'hospitalité détournée devient une arme d'humiliation.

La structure de la fable est parfaitement symétrique (invitation pour invitation, piège pour piège). La Fontaine nous montre que la ruse n'est pas le monopole du Renard. En utilisant un vase à long col, la Cigogne ne se contente pas de se nourrir, elle place le Renard face à sa propre malveillance, transformant son invité en spectateur impuissant de sa propre faim.

💡 Écho contemporain

Cette fable illustre le concept moderne de "l'arroseur arrosé". Elle s'applique aux relations diplomatiques comme aux interactions quotidiennes : celui qui crée des règles injustes finit souvent par être victime de ses propres principes.

Elle nous enseigne l'empathie stratégique : ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse, car le monde est un miroir qui finit par te renvoyer tes propres actes.

📢 La Morale expliquée

« Trompeurs, c'est pour vous que j'écris : attendez-vous à la pareille. »
La Fontaine ne se contente pas d'une observation, il lance un avertissement. La morale souligne que la méchanceté gratuite est un mauvais calcul à long terme. La justice immanente de la fable veut que la honte ressenti par le Renard (« portant bas l'oreille ») soit la juste monnaie de sa pièce.

❓ Questions fréquentes sur "Le Renard et la Cigogne"

Pourquoi le repas du Renard est-il impossible pour la Cigogne ?

Le Renard sert un "brouet" (un bouillon clair) sur une assiette plate. Avec son long bec effilé, la Cigogne ne peut rien attraper, alors que le Renard lape le tout en un instant.

Comment la Cigogne réagit-elle à l'affront initial ?

Elle reste d'une politesse exemplaire. Elle ne se fâche pas, ne proteste pas, mais prépare une réponse "sur mesure" qui rendra la leçon bien plus mémorable qu'une simple dispute.

Que signifie "serrant la queue" à la fin de la fable ?

C'est une image canine qui symbolise la honte et la défaite. Le Renard, d'ordinaire si fier de ses tours, est humilié car il a trouvé un maître en matière de ruse.

Pourquoi le vase a-t-il une "étroite embouchure" ?

C'est le parfait opposé de l'assiette plate. Cet objet est conçu par la Cigogne pour que seul un long bec puisse y pénétrer, rendant le museau du Renard totalement inutile.

Télécharger "Le Renard et la Cigogne" en PDF

Accédez à des supports d'étude complets pour "Le Renard et la Cigogne"

Que vous soyez étudiant, enseignant ou passionné, nous avons préparé trois formats exclusifs pour vous accompagner : du texte brut pour une lecture pure, une version numérotée indispensable pour vos analyses linéaires en classe, et une édition annotée pour décrypter le vocabulaire complexe de La Fontaine.
Choisissez votre document ci-dessous pour une impression haute qualité ou une étude hors-ligne.

Le Renard et la Cigogne - Texte original

Version classique - prête à lire et imprimer

Le Renard et la Cigogne - Vers numérotés

Pratique pour l'analyse linéaire

Le Renard et la Cigogne - Texte annoté

Vocabulaire + sens des vers

Poursuivez votre voyage avec La Fontaine

Après avoir savouré la leçon d'équité donnée par la Cigogne, poursuivez votre exploration des ruses animales chez La Fontaine. Découvrez comment le flatteur finit toujours par l'emporter aux dépens de celui qui l'écoute dans « Le Corbeau et le Renard », une autre joute verbale devenue légendaire.